Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Комментарии
Cantos de vida y esperanza
Переводила его на первом курсе)
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
Мррр-мя!
О! Люблю это стихотворение. У меня толстенная книга стихотворений в переводе Маршака. Это было одно их любимых)
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Я тоже очень люблю, а тут еще арт симпатишный попался в совином сообществе)
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Неле, оно у нас в учебниках было где-то и,кажется, тоже переводила) сто лет,кстати, не делала переводы стихов, надо б заняться.
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль