Знает автор лишь только один, где у сказки (счастливый?) конец, ну а ты здесь лишь Шут, лишь Глупец, но она вся-тебе, погляди.
Не могу слова в рифму, при том, что они стучатся, но восприятие перегружено. Всех люблю, всем спасибо, мой внутренний кинестетик(наглеющий на глазах) обожрался, мой внутренний созависимый побыл в мощнейшем слиянии(эпизодический семирукий многоног радует), мой внутренний кукловод поиграл на славу(и без перегибов), моя внутренняя девочка вспомнила, как танцевать с мальчиками, а не танцевать девочек(когда человек берется вести, не сомневаясь в себе, но при этом не угрожает тебе, расслабляешся и не пытаешся перетянуть одеяло и это дикий, незамутненый кайф быть ведомой. Раньше так не бывало, почти) , мое родственное чувство почесано контаком с братом, а все,что можно было выкричать, я выкричала.
Здравствуй, Имболк!
Пусть еще зима, но весна скоро. Очень скоро.
Здравствуй, Имболк!
Пусть еще зима, но весна скоро. Очень скоро.
А еще был крутой шотландец, который переводит Высоцкого на английский и поет, поет Бернса и прочее шотландское, и Лермонтов там в переводе еще был, а финальный Auld Lang Syne они пели вместе с Райдо и это было добивающим просто...